Перевод "Христофор Колумб" на английский
Произношение Христофор Колумб
Христофор Колумб – 30 результатов перевода
a) руководству Кладбища им.
Христофора Колумба b) руководству района Ведадо c) Полицейскому управлению г. Гаваны
Посвятить этот фильм ...Луису Бунюэлю, Стэну Лоуреллу и Оливеру Харди, Ингмару Бергману,
FOURTHLY:
Witnessing our thanks to ...
Dedicate this film to Luis Bu? uel, Stan Laurel and Oliver Hardy, Ingmar Bergman,
Скопировать
Просто чтобы внести ясность,... ни для кого это не было большей неожиданностью, чем для меня, сынок.
Прямо, как для Христофора Колумба, да, пап?
Верно.
Just so there won't be any misunderstanding, son... nobody was any more surprised than I was.
Just like Christopher Columbus, huh, Dad?
That's right.
Скопировать
Однако... несмотря на крошечный размер нашей нации, мало кто знает, что у нас больше грыж, чем у остальных.
Нелишне так же напомнить, что прежде чем открыть вашу страну, Христофор Колумб остановился в Сан Маркосе
- Один и тот же человек.
Now, then, despite the tiny size of our nation, few people realise that we lead the world in hernias.
They also fail to realise that before Columbus discovered your country, he stopped in San Marcos and contracted a disease which can today be cured with one shot of penicillin.
- It's the same person, all right.
Скопировать
Почему их называют индейцами?
Сначала, когда Христофор Колумб приплыл в Америку, он подумал, что это Индия.
Поэтому, он назвал людей, которых увидел там, индейцами.
Why are they called Indians?
At first, when Christopher Columbus arrived in America, he believed it was India.
So, he called the people he saw there, Indians.
Скопировать
Я просто выжата совершенно досуха.
Христофор Колумб, Чарльз Линдберг и Нил Армстронг.
Нил Армстронг.
I just vacuumed over and over again.
Christopher Columbus, Charles Lindbergh and Neil Armstrong.
Neil Armstrong.
Скопировать
Джим, народ моего штата спрашивает зачем мы продолжаем... финансировать программу, когда уже опередили русских на Луне.
Представьте Христофора Колумба, когда он вернулся из нового света... и если бы больше никто не пошёл
Внимание, всему персоналу.
Jim, people in my state have been asking why we're continuing... to fund this program now that we've beaten the Russians to the moon.
Imagine if Christopher Columbus had come back from the new world... and no one returned in his footsteps.
Attention, all personnel.
Скопировать
Это было как открытие Америки!
Христофор Колумб.
- Он открыл, а не нашёл.
Name me an inventor.
- Christopher Columbus.
- He discovered, he didn't invent.
Скопировать
"И море дарит каждому новую надежду, а сны переносят его домой".
Христофор Колумб.
Добро пожаловать в Новый свет, сэр.
"And the sea will grant each man new hope "as sleep brings dreams of home."
Christopher Columbus.
Welcome to the New World, sir.
Скопировать
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле.
кинуть несколько гнилых яблок... создадим скверное имя многим людям... потому что со времён великого Христофора
Они - соль Земли. Они - одна из главных составляющих нашей страны .
I can state from my own knowledge and experience that Italian-Americans are among the most loyal, most law-abiding, patriotic, hard-working American citizens in this land.
It would be a shame, Mr Chairman, if we allowed a few rotten apples to give a bad name to the whole barrel. Because from the time of Christopher Columbus to the time of Enrico Fermi, to the present day, Italian-Americans have been pioneers in building and defending our nation.
They are the salt of the earth, and one of the backbones of this country.
Скопировать
Возможно, само время имеет множество потенциальных измерений несмотря на то, что мы обречены жить только в одном из них.
вернуться в прошлое и действительно изменить его, например, убедить королеву Изабеллу не поддерживать Христофора
Тогда вы бы породили другую цепь исторических событий, о которой те, кого вы оставили в настоящем, никогда бы не узнали.
Perhaps time itself has many potential dimensions despite the fact that we are condemned to experience only one of those dimensions.
Now, suppose you could go back into the past and really change it by, let's say something like persuading Queen Isabella not to bankroll Christopher Columbus.
Then you would have set into motion a different sequence of historical events which those people you left behind you in our time would never get to know about.
Скопировать
А сейчас – неаполитанская хроника в прямом эфире.
Как раз в эти минуты происходит операция погрузки скульптуры Микеланджело "Пьета" на теплоход "Христофор
Шедевр итальянского Ренессанса будет выставлен в крупнейших городах США, что позволит американскому народу воочию оценить совершенство этого произведения.
We're broadcasting directly from the Port of Naples.
As we speak, the operation begins to load Michelangelo's "Pieta" aboard the "Christopher Columbus."
The masterpiece of the Italian Renaissance will be exhibited in various American cities, giving the American people the chance to admire it in all of its sculptural perfection.
Скопировать
Попробуйте.
Чувствую себя Христофором Колумбом.
Спасены, мы спасены.
Try it.
It is the Egg of Columbus.
Saved! We are saved!
Скопировать
Как служитель закона, мэм, я обязан вас предупредить, всё, что скажет этоттип, может быть использовано против него.
Он же - судья Добродеев, доктор Айболит, Христофор Колумб и Теодор Рузвельт.
Воттвое лекарство.
As an officer of the law, 'tis my duty to warn ya: Anything this fella says can be held against him.
Judge Goodbody, Dr. Lifesaver, Christopher Columbus and Theodore Roosevelt.
Here's your medicine.
Скопировать
Первым делом.
Последняя посудина на которой я ходил была такая старая, что я нашел пару запонок Христофора Колумба
- А на ней было вооружение?
First.
You know something? The last tub I shipped out on was so old that I found a pair of Christopher Columbus' cufflinks in a locker.
Did you have a gun on her?
Скопировать
Бруно...
Христофор Колумб...
Он за столько в ответе!
Brunel...
Christopher Columbus...
He had a lot to answer for!
Скопировать
Послушай, мам, я счастлив просто наслаждаться моим миром.
Я исследователь, прямо как Христофор Колумб, за исключением того, ну ты понимаешь, я был невероятно отвлечен
Хорошо!
Look, mom, I'm happy just enjoying my world.
I'm like an explorer I'm exactly like christopher columbus, except, you know, I've I've been incredibly distracted by television.
Okay!
Скопировать
Ладно.
Эту часть сделанного Христофором Колумбом открытия люди не осознают...
Многое...
Okay.
This is the part of Christopher Columbus' discovery that people don't realize...
A lot of...
Скопировать
Мы их видим, и при этом во многом не осознаём, что... в то же самое время - некоторым вещам не нужно быть зримыми, чтобы иметь силу и значение...
Христофор Колумб ошибся...
Прошу прощения, мистер Клеменс - вам звонят по очень важному делу.
These we see, yet in many ways have no comprehension of... At the same time - things don't need to be seen to be powerful and to have meaning...
Christopher Columbus, he made a mistake...
Excuse me, Mr. Clemens there's an important phone call for you in the office.
Скопировать
Марко, герой фильма, живет в рабочем районе возле гавани.
Некоторые из этих домов были построены, когда Христофор Колумб был еще ребенком.
Миядзаки гулял по этим улицам много раз, очень внимательно за всем наблюдая.
Marco, the hero, lives in a working-class neighborhood near the harbor.
Some of these buildings were here when Christopher Columbus was a boy.
Miyazaki walked these streets many times, observing everything carefully.
Скопировать
Я горжусь тобой, мам.
Ты как Христофор Колумб - открыла то, что до тебя знали миллионы людей.
*ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ, МАРДЖ* *У ВАС НЕТ НОВЫХ СООБЩЕНИЙ*
I'm proud of you, Mom.
You're like Christopher Columbus. You discovered something millions of people knew about before you.
MailBox Welcome Marge You have No new messages.
Скопировать
Почему это так важно?
О, ах, простите, Христофор Колумб, угадайте, кто действительно открыл Новый Свет.
Какой-то чувак по имени Скутер.
Why is this such a big deal?
Oh, uh, sorry, Christopher Columbus, guess who actually discovered the New World.
Some dude named Scooter.
Скопировать
Пытаюсь вспомнить карту, которая в школе висела в кабинете истории.
Это ведь там родился Христофор Колумб, верно?
Верно.
- Yes, It has a seaport. Right.
I'm wondering the map of the lessons of history.
Where Christopher Columbus was born, right?
Скопировать
Но для многих историков науки, единственной значительной причиной.. упадка исламской науки было довольно известное событие, которое произошло в 1492 году.
В том году, вся политическая география мира... резко изменилась, когда некий Христофор Колумб ступил
Я объясняю это феноменом... открытия Нового Света в 1492 году.
But for many historians of science, the biggest single reason for the decline in Islamic science was a rather famous event that took place in 1492.
That year, the entire political geography of the world changed dramatically when a certain Christopher Columbus arrived in the Americas.
I explain it with the phenomena of the discovery of the New World in 1492.
Скопировать
Ну что ж, похоже, что он - своего рода
Христофор Колумб из науки.
Он всегда в поисках верного ответа
Well, it seems he's a sort of
Scientific christopher columbus.
He's always searching for what's right on the edge
Скопировать
Который открыл Америку.
ХРИСТОФОР КОЛУМБ!
Вы на моей территории - всё равно проиграете.
The first to America.
Christopher Columbus!
This is my house, you could lose now and then.
Скопировать
Хорошо.
В 1492 году Христофор Колумб отправился в плавание.
Кто-нибудь знает где оно закончилось?
Good.
In 1492 Christopher Columbus set sail.
Does anyone know where he ended up?
Скопировать
Я просто схожу с ума?
Настолько безумны насколько Христофор Колумб... когда думал, что есть другая сторона у Земли.
Поговорите с анастезиологами.
Am I- Am I just going nuts?
As nuts as Christopher Columbus... thinking there was another side to the earth.
Talk to an anesthesiologist.
Скопировать
Без фруктов и овощей через два месяца у нас начнется эпидемия цинги.
Это то, что случилось с Христофором Колумбом.
А где мы возьмем электричество?
- Even if we fish, no fruit or vegetables, everyone will scurvy within two months.
That happened to Columbus.
From where do we get the energy?
Скопировать
Так что он Керзайт-Шлих-Кеннен.
В Испании есть памятник Христофору Колумбу.
На нём есть надпись - девиз испанцев.
So technically, he's a Kehrseite-Schlich-Kennen.
Different... in Spain, there is a monument commemorating Christopher Columbus.
At the base of it, the Spanish national motto was inscribed.
Скопировать
- Да, Ваше Святейшество.
- Его привез Христофор Колумб с нового континента?
- Да, Ваше Святейшество.
Yes,Your Holiness.
Brought back by Christopher Columbus from the new continent?
Yes,Your Holiness.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Христофор Колумб?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Христофор Колумб для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
